martes, 29 de abril de 2008

Dominiu llingüísticu ástur.


Navegaba apocayá pela rede cuando atopé un mapa u se dibuxaba la distribución tribal prerromana de la península. Ellí apaecía'l territoriu de los ástures. Siguí navegando y al cachu alcontré otru mapa del dominiu llingüísticu asturlleonés y, si lu superponíes col anterior, cásique coincidíen en bona midida, resalviando'l recular de la nuestra llingua pola mor de la castellanización yá dende bien antiguamente.

Anguaño hai grupos y xente trabayando pola recuperación y dignificación del nuestru idioma a lo llargo de los territorios onde tovía alienda. Y esta ye una noticia prestosa. Ye perimportante dar pasos hacia alantre nesi sen. Que llingüistes y sociollingüistes trabayen a comuña. Que los grupos que tán na xera caltengan relaciones fluíes. que s'espurra la idega per tol territoriu de que compartimos un idioma común.

Cada vez toi más convencíu de que tenemos que nos presentar, en xunto, a los güeyos de los demás ciudadanos del estáu y p'acullá de les fronteres estatales. Que tenemos que remanar cifres globales y conocer la situación llingüística de tol dominiu. Plantegar la cuestión en cada territoriu dándo-y el llombu al vecín nun ye política intelixente. Damos la imaxen de grupos llingüísticos arrequexaos, marxinales, que poco tenemos que pintar nesti estáu plurillingüe. Cada vez que muerre un falante ye una desgracia pa toos, independientemente de la comunidá a la que perteneciere. Cada vez que nuna d'eses comunidaes surde un neofalante ye una noticia bona pa toos.

Recuerdo l'allegría cola que recibimos los asturianos la oficialidá del mirandés. Sentímonos identificaos dafechu con ella. Había un llugar nel dominiu llingüísticu onde se consiguiere un reconocimientu que a nosotros se nos venía y vien negando dende cuantayá. Trabayar andechando xuntos, esa ye la cuestión. Respetanos les nuestres identidaes de pueblos políticamente distintos, que tampoco naide nun plantega mangaraos indixeribles. Pero afitanos na conciencia de dominiu llingüísticu y na necesidá de ver los nuestros problemes en conxuntu y d'ayudanos a igualos.

D'un tiempu a esta parte, los mapes llingüísticos parciales dícenme cada vegada menos. Préstame usar y recorrer el que representa a tol dominiu ástur, asturlleonés, o como nos paeza la manera más afayadiza de llamalu. Convídovos a utilizalu con normalidá. A mostralu dayuri. A usalu, si me permitís la espresión, como la nuestra bandera común.