lunes, 23 de marzo de 2015

Indios Asturfóbicos



Hai un cantar que me respiga, pero non pol so llirismu. ¡Ca!. Failo pola tremenda carga ati-identitaria marutada d'asturianismu que remanez del so somantu, a poco que s'escarabique nél. Titúlase “Indios de la mesma tierra” y foi y ye bien cellebráu per ende.

Pero nél afáyase un mensaxe pa respigase. Lo que bramente remanez de tal cantar ye'l conceptu de que los asturianos somos la reserva espiritual d’un vieyu obrerismu del que, na España y na Europa de güei, malpenes queda un remexu. La nuestra identidá ye proletaria, non nacional. Y, en resultancia, la nación asturiana tien que se xuncir al xugu d’esi proletarismu abstractu quedando apostalgada siempre nun llugar secundariu.


Eso y non otra cosa surde de les coraes del canciu mencionáu. Ye un resume musicáu d'un pensamientu políticu mui claru que ta plasmándose con tola crudeza nestes dómines ente nós. Y ye l’himnu qu’anguaño gargolia la güestia tarrecible del bablegaiterismu retrógradu y preconstitucional en que cayó l’asturianismu políticu dende abenayá. El nuestru país milenariu, Les Asturies, son namás qu’una reserva proletaria. Esa ye la so identidá, la so vocación y el so únicu sentíu históricu. Lo demás, la identidá verdá asturiana qu’igüen el territoriu, la historia, la cultura material y inmaterial, y el bable, son elementos de segundu orde que tienen que se refugar si nun concasen col credu d’indíxenes proletarios de la so mesma tierra, que non la de tolos asturianos.


Nun-y tien que chocar entóncenes gota a naide que l’asturianismu políticu derivare pacia’l podemismu. Nun tien que-y paecer raro a naide que la reivindicación del bable cada vegada camine más al debalu y ensin norte. Porque hasta los qu’apocayá lu usaben entámenla anguaño a usar el castellano, o l’amestáu, o traducen hasta’l testu n’asturiano  más cenciellu d’entender a la llingua castellana, como si l’idioma nuestru fuere un fósil ensin vida y, poro, ensin utilidá que vaiga más allá de lo folklórico-simbólico.


L’asturianismu políticu y tamién el llingüísticu tan secuestraos cuantayá por  esos indios de la mesma tierra proletaria. Deformáu, sopelexáu y prostituyíu. Y, concretamente, la reivindicación llingüística, ta arcoxada por ellos. Organizaciones que, aparentemente, habríen de dirixir el so mensaxe y actos d’una manera tresversal, son en realidá apéndices bablegaiteriles. Nun ha cayenos embaxo qu’un de los mantres qu’esos grupos repiten enfotaos ye aquel que diz qu’Asturies o va ser d’izquierdes o nun va ser. Una afirmación que, a poco que se repare nella, respiga y aforfuga. Porque lo que nos tán diciendo ye que namás que tán dispuestos a defender esta nación dende’l sectarismu de so. Y si non ye asina, que-y dean pol sacu al país y alón.


En resumíes cuentes, lo cierto ye que’l camín que sestaferiaron dellos col aquello de ser indios de la mesma tierra y de que’l país va ser d’izquierdes o nun va ser, empobinó a lo qu’actualmente podemos ver y que rescampla: la negación de la identidá nacional asturiana, l’empicorotiamientu del podemismu dirixíu por coreanos asturfóbicos a la categoría de futuros xestores del esbarrumbe asturianu.


Pues que la espada xaciente de Pelayu, qu’encoplaba’l padre Galo, torne a combatir al nuestru llau y que  la Santina de Cuadonga nos dea fuelgu nel llabor. Avecínense tiempos abegosos y tarrecibles. Esta vegada nun aporten los moros, vienen los indios del proletarismu decimonónicu colos cuchiellos afilaos ente los dientes.




jueves, 19 de marzo de 2015

L'otru antroxu.

Avanzóse bien nos últimos años na recuperación de les mazcaraes o antroxos ivernales. Pasu ente pasu y con munchu trabayu y esfuerzu detrás van faciendo un güecu cada vegada más grande na vida cultural non solo de nuestro, sinón d'otros países.

Pero güei quiero referime a esos otros mazcaritos más d'andar por casa, d'antroxase individualmente y como a ún se-y ocurra y más centráu alrodiu de la fecha del martes d'antroxu, anque tenemos noticies de que salíen tamién notres feches ivernales (día de reis, por exemplu).


Porque dende cuantayá la xente marutábase pa dir a correr l'antroxu, p'armar xaréu, pa entamala cola pura folixa. Tenemos varies representaciones d'estos mazcaritos en cuadros como los del pintor Evaristo Valle cola so serie de les titulaes "carnavalaes" (semeya de la entrada), ya informaciones de la nuestra xente más mayor, arriendes de les que nos vienen per trabayos sobre'l tema publicaos dayures. 


Y aquelles maneres de correr l'antroxu tan anguaño quedando apostalgaes. La manera foriata de celebrar los carnavales fincó nel nuestru antroxu tradicional despintándolu. Yá nun s'antroxa como antes o, pa  ser más esactos, faise muncho menos a l'antigua usanza.


Lo que nos aporta al traviés de fontes como les enantes mencionaes ye que la manera d'antroxase en tiempos pasaos nun yera la que davezu se lleva güei. Naquelles dómines los mazcaritos pañaben lo qu'atopaben per casa pa vistise. Ropa vieyo, sábanos, pañuelos y capiruchos pa la cabeza... Y pa la cara valía, guapamente, con entafarrase con sarru d'un corchu quemáu, anque tamién usaben caretes. L'oxetu yera la risión, la moxiganga, l'esperpentu, lo estrambótico, vistise de muyer l'home y viceversa, asonsañar a les autoridaes o al cleru... Y con too ello armar folixa per ende.


Colos tiempos nuevos esta manera d'antroxar foi sustituyéndose pol fatu compráu, por camudar en personaxes del cine, del cómic, etc., buscando dir de guapu como'l que va desfilar nuna pasarela.  El zurriburri antroxáu y folixeru d'antiguamente va quedando apoderáu pol desfile organizáu a imitación de lo brasileño, poles comparses y traxes compraos o iguaos a costa fecha pa intentar ganar un concursu, imitando lo que se ve en carnavales foriatos. Y too ello col preste de les instituciones aculturizaes de nuestro.


L'antroxu asturianu ye fartura, folixa y marutase colo qu'atopes per ende, non buscando dir guapu, sinón tolo contrario, buscando la xirigoncia y armar cuanta más comedia meyor. Ehí ta l'espíritu antroxeru tradicional. Y esta ye una xera que nun se pue escaecer y unes maneres d'antroxar a potenciar. Ye una asignatura pendiente llograr que remaneza. Tenemos unes mazcaraes ivernales (guirria, sidros, reises, guilandeiros, zamarrones...) que son un tesoru cultural a recuperar y potenciar. Pero tamién tenemos esi mazcaritu que quier salir a correla y que lo fai dende la so casa, camudando colo que tien más a mano y ayenu a modes y concursos de belleza carnavalera. Nun lu escaezamos. Hai que lu recuperar tamién.

jueves, 5 de marzo de 2015

La cultura del pan

Anque na actualidá nun tenga'l raigañu d'antiguamente, n'Asturies el cultivu de cereales panificables foi una xera per munchos sieglos. El trigu, el centén y la escanda semáronse na nuestra tierra y, de magar principios del sieglu diecisiete, añadióse'l maíz del que se conserva nel palaciu de Cancio en Tapia de Casariego l'arca en qu llegaron les semientes a nós.

Nes quintanes y caseríes la xente semaba, molía, amasaba y enfornaba'l pan. Ello fixo que s'usaren una serie d'arbíes como les mesories p'arrincar les espigues de la escanda, el vañu p'aventar, el baléu pa barrer l'eru o llimpiar el fornu, o los manales pa mayar, amás del molín de rabil pa dar la primer pasada a los granos d'escanda. Como mueble vinculáu a esta actividá tenemos la masera, onde s'amasaba la fariña y se ponía a formientar antes de metela al fornu, y onde se guardaben les pamestes. Como construcciones vinculaes a la cultura cerealística tenemos l'horru que, cola entrada del maíz, pudimos velos representaos coles riestres colgando de gabitos y corredores. Y los molinos d'agua, qu'amás de la so función foron fonte de cuentos, sucesos y cantares na nuestra cultura. Y como parte de la casa, el fornu que podía tar dientro la estancia del llar o amestáu pela parte de fuera.

La collecha del cereal dionos ámbitos de trabayu colectivu como les andeches, les mayaes o les esfoyaces onde, arriendes de trabayar, la xente tenía un ratiquín pa garrar daqué del convite de la garulla o pa espansionar con xuegos, cantares, cosadielles...

Conocemos el pan en forma de riche, de bollos de cuernos, de barra, de rosca, de trenzaos o de pamesta, y tamién na forma de bollos y boroñes preñaes, que nun hai que lo escaecer. Pero hai una figura, que se conserva principalmente pa la escanda y que ye da-y forma d'una cruz, unes vegaes más recta y otres más n'aspa. Pudiere ser una casualidá, pero tamién podemos fixanos na relación del pan colo sagrao dientro del sincretismu relixosu asturianu. Ehí tenemos el pan d'ánimes o mesmamente'l ramu que se lleva en procesión, bendizse y dempués faise una puya (semeya del post).

Dexo pal final d'esta esbilla sobre'l pan la relación ente ésti y la llingua asturiana. Porque tanto les arbíes como los llabores tienen una bayura espresiva nesti idioma. Al traviés d'él queda reflexáu perfectamente tol procesu dende la sema a la hora de ponelu na mesa pa comer. Y antes de roblar el post, pongo un poema qu'escribí hai unos años sobre esta relación llingua-pan. 

El Pan Que Se Fala

 El pan que se sema.
 El pan que na andecha s’amesoria.
 El pan que se muel y fai fariña,
 que s’amasa y formienta na masera.
 El pan que se tresna
 arroxando con carbayu’l fornu.
 El pan que s’ornia y ufierta nel ramu.
 El pan del llar y de los antiguos.
 El pan que se vive.
 El pan que se fala.
 Porque, ensin fala, nun  hai pan.