viernes, 28 de enero de 2011

Un fuexu de mui difícil salida.


Metiéronmos nun fuexu, nuna fondigonada, nuna olla de mui difícil salida. Con unes paredes nidies que faen casi imposible esguilar pa salir y ver la lluz. Quiciabes fuere más correuto dicir que mos emburriaron per un sotambiu au vamos a escentellamos con toa seguridá a la vuelta d'unos años.

Una tropiella de políticos, empresarios y sindicalistes que comparten l'oxetivu común de vivir tirando del tetu d'un Estáu que caltenemos colos nuestros impuestos, tán a piques de roblar unos alcuerdos que van dexar les posibilidaes de miles de ciudadanos de xubilase decentemente na llende de la utopía. Y ello acompañao col aguilandu del retrasu en dos años de l'actual edá de xubilación.

Dicir que tamos en crisis pa sofitar ciertes midíes impresentables ye esponer una media verdá qu'amazcara una gran mentira. Porque persabemos que n'époques de crisis ye cuando unes minoríes yá asitiaes nel refalfiu económicu aprovechen pa ver cómo-yos xorrecen los ingresos y la bayura. Del otru llau sí qu'hai crisis, pero pa los de siempre qu'otra vuelta más tenemos qu'arrecostinar col pesu de sacar alantre una situación a la que lleguemos per un camín que sestaferiaron otros.

Lo llamentable y estrompético ye que son eses élites que remanen el poder y los recursos, acompañaes pola so corte de monxinos vividores los que van iguar les midíes pa salir d'una situación que -amenacen ellos- nun se pue caltener y de nun-yos facer casu'l sistema futuru de pensiones va argayar y fundise dafechu. Pero güeyu al cartafueyu: el futuru de pensiones nuestru, non el d'ellos que lu tienen blindáu de por vida.

Mentanto un día sí y otru tamién vemos xorrecer corrupteles como cogordes na seronda, quedamos arremellaos ante marafundios de recursos, contemplamos plasmaos cómo se multipliquen prebendes, chiringos, sueldos descomanaos d'amiguetes puestos a deu, viaxes de placer amatagaos de grandes esfuerzos por abrir mercaos. Adicamos tamién cómo medren les fortunes de grupos empicorotiaos nuna riqueza porcaz, indecente y atropada a costa d'esturniar milenta economíes modestes... Pero ehí nun se toca un res. Porque, a lo que se ve, la crisis nun cinca nesos llugares sagraos de bixorda y despilfarru. La crisis ye la nuestra gran propiedá privada que tenemos que curiar la lexón de currantes y paraos.

Asina que la cosa ta cantada. Cuando s'axunten alrodiu la duerna los matachinos afilando los corones yá sabemos el futuru que-yos espera a los gochinos de la corripa. Ya'l nuestru ta a piques de quedar robláu y rescamplando: si llogramos aportar a ser vieyos tamién vamos llegar a ser probes al empar. Menudu finxu'l cielu que s'acolumbra na llexura. Pa ponese a tremar.

domingo, 23 de enero de 2011

El cuernu, la resignación y l'esbarrumbe.


Dicen que cuando pierdes una vaca y atopes un cuernu nun lo perdiesti too. Atalantao a bota boléu pue paecer una verdá. Pero escarabicando un pocoñín rescampla la trampa. El dichu encamiéntanos sobre la nuestra inocencia, proceder fatu y comportamientu pinín.

El bombardéu mediáticu ye descomanáu. La programación de les nuestres mentes dende les cogorutes del poder aparrante. Cabrúñennos el cerebru tolos díes con mensaxes que nos empobinen pel camín atopadizu pa los que quieren vivir cada día meyor a costa de que nós vivamos cada día peor. Lo que güei ye blanco, tres del trabayu reprogramador afayadizu, veslo mañana prieto.

Reculamos. Los drechos algamaos con sudu y sangre al traviés de xeneraciones van camudando, darréu, en simples moxigangues. En resclavos d'un pasáu que talo paez que nun nos finca a nós. Tornamos a carrenderes a les dómines de la industrialización. Los nuestros drechos esnalen hasta asitiase nel siglu XIX. Siendo arrogantes, a entamos del XX.

Primero prindáronnos la vaca y convenciéronnos de que la perdimos nós. Dempués, volvieron otra vegada a convencenos de qu'atopando un cuernu teníamos que nos sentir pergayoleros, blincar y echar ixuxús al aire. Antaño enveredaben a les alimañes pal caleyu pa garrales. Anguaño, guíennos pa onde-yos da pola santa gana pa remananos como a pininos descerebraos. Porque saben que los nuestros cerebros son sos, que pa eso tienen les arbíes amañoses pa prindánoslos.

Y, de manera que nun hai quien la torne, avanza l'esbarrumbe. El nuestru futuru ye una simiente echada en sucu baxeru. El so collor, prietu como los coyones d'un burru. Pero remolémonos pola menugancia y les caxigalines. Toi nun bar tomando daqué. Enfila pa min una persona conocida nuna situación económica pa garrar con pinces. Ponse a charrar comigo. Nada del trabayu, nada de la crisis, nada de los recortes llaborales y de toa mena que nos espeten. Coméntame... que la chaqueta que llevo ta fuera de la moda d'anguaño. Quedo xeláu y si me pinchen xúrovos que nun sangro. ¿Cómo cola que ta cayendo pue haber xente tán n'ayén?.

La resignación lleva al esbarrumbe. Tamos nello. Quédanos el cuernu y, anguaño, amosámonos contentos porque nun lo perdimos too. L'ábanu va veninos enriba cuando un día paremos unos segundos a reflexonar pa qué cóime sive'l puñefleru cuernu. Y pescanciemos la cruda realidá de que pa nada. Nin siquiera pa facer un turullu pa llamar a conceyu y reaccionar. Porque pa entós vamos ser unos robots, unos nuevos esclavos ensin posibilidá dala d'esmucinos del xugu.

La mayor llaceria nun ye que traten d'estruyate como un pulgu estruniáu. ¡Cá!. La mayor llaceria, miániques, ye que t'arrampuñen el cerebru y te lu dexen como morgazu secu. Y neso tán. Y neso tamos. Porque lo realmente cierto ye qu'el que pierde una vaca y atopa un cuernu... ¡perdiólo too!.

jueves, 6 de enero de 2011

¡¡Unga-unga-bam-bam!!


Cuando'l bravu guerreru Bablenada compareció ante'l gran xefe de la tribu de los monollingua, Bablenunca, notaba cómo los pelleyos-y esbariaben pela so aflautada cadarma. Ellí llantaos ún escontra d'otru miráronse un ratadín entientes y, entós Bablenada faló:

--¡Escapósenos!--

--¿Quéeee?. ¿Cóomooo?--glayó Bablenunca arremellando los güeyos como dos llunes llenes.--


--Pues eso, qu'escapósenos...--

--¿Y cómo foi eso posible si lu teníeis arrodiáu ente quince?--volvió a entrugar el gran xefe qu'entamaba a ponese colloráu como un pitu per momentos--.

--Foi too por culpa del diañu burllón--amestó'l bravu guerreru--.Camudóse nun pataricu xigantescu que s'esbabayaba por metenos nos sos paponos y tuvimos que fuxir a carrenderes...--

Fíxose un silenciu sepulcral. El gran xefe Bablenunca daba paseos d'un llau pa otru de la choza coles manes garraes atrás, pensatible. Allá una vegada, qu'al bravu guerreru Bablenada proveciéra-y un mileniu, dixo:

"Llevo naguando tola puñeflera vida por comer un falabable guisáu con castañes y arumáu con fueyes de lloréu. Voi faciéndome vieyu ensin consiguilo y nun pienso morrer ensin prebar esi manxar . ¡Dos díes!. Tenéis dos díes xustos pa poneme un exemplar de falabable bien tresnáu na mio escudiella. En casu contrariu, los vuestros güesos va dir parar al pozu'l Cuélebre Esmellaón pa que dea bona cuenta d'ellos".

L'apolmonáu Bablenada coló coles boleres del gargüelu cásique pesllaes y viendo cómo se-y sumía la vida por falta d'aire ante aquella situación tan aforfugante. Garró un puñáu de guerreros y esmucióse viesca alantre a pola presa que tenía encolingáu'l so destín d'un filu.

(.................................................................)


La tribu baillaba y antroxaba festexando'l banquete del gran xefe Bablenunca. Con un mogote carne nes manes, dába-y taragaños y zarraba los güeyos cola cara p'arriba esfaraguyándose de placer. Enxamás imaxinare que los falabables tuvieren aquel tastu, aquella suavidá, aquel sabor dignu de dioses...

Acabante de rutiar dando asina puntu y final a la pitanza, enfiló pa la choza a descansar como gatu n'escarpín. Enantes d'achucase, garró una llinterna de güesu caña y foi pa un requexu a despidise del so animal favoritu y talismán cimeru. Allumó y... sintióse morrer nel intre. Ellí taba la xaula vacía del so falafino, el páxaru que gorgolitiaba los cancios más melgueros qu'enxamás oyíos monollingua sintieren. De sópitu pescanciárelo too. El maraviyosu manxar qu'acababa d'embutiellar nun yera un falabable, yera'l so adoráu falafino. Salió darréu de la choza y, aconceyando a la tribu, esberridó les pallabres que facíen ferver el sangre y callar al mundu:

--¡¡Unga-unga-bam-bam!!--

Los guerreros, enfotaos y secañosos de venganza, empozáronse pente la viesca a la busca del traidor Bablenada que manchare con un chaplón descomanáu la dignidá y l'arguyu de la valerosa tribu monollingua...

sábado, 1 de enero de 2011

Yá tán equí les mazcaraes d'iviernu.

Dalgunes tenémosles ehí na antoxana y otres a estes hores yá pasaron pela puerta. Son les vieyes tradiciones que remanecen otra vuelta. Les mazcaraes d'iviernu.

El guirria, los sidros, os reises, los zamarrones... van tornar a tar con nosotros de nuevo esquitando de la nublina de los vieyos tiempos y de los ancestros. Los raigones del pasáu más ancestral van emburriar la cazumbre pa que l'árbol de la cultura milentaria retueye nes dómines del fríu y la escuridá del iviernu.

Los blincos, los esquilones, les moxigangues ya'l xaréu amazcaritáu van allugase ente nós por aciu de xente enfotao en qu'esta herencia de los antiguos siga alitando y percorriendo los nuestros pueblos y caleyes.

Como escribiera cuantayá nesti pergamín, estes xermandíes son caricós encesos que muestren un país inda vivu. Tenemos que los curiar con ciñu pa que sigan allumando al traviés de los años. Paga la pena envizcase nello.

Vaya dende equí'l mio ánimu y felicitación a toa aquella xente que col so trabayu faen posible la pervivencia de los vieyos vezos.

(El santu ye d'una de les mazcaraes celebraes años atrás en Valdesoto).