domingo, 26 de abril de 2009

Coses que se cantaben...y canten.



Amagostasti castañes,

nun me covidasti a elles,

yá vendrás a que te faiga

otra macona d'estielles.



Llegasti de romería,

nun me traxisti perdones,

en viniendo les mayuques

maldita la que me comes.



Yá nun vuelvo a les andeches

porque nun tengo mesories,

préstame, neña, les tuyes

y coyeremos a soles.



El señor cura reñóme

y tiróme les oreyes

porque me voi a les moces

como'l llobu a les oveyes.



Cabrúñame la gadaña

y mángame'l garabetu,

esmesa un bracéu de yerba

y da-y de comer al xetu.



Mio madre como era probe

nun tenía pan que me dare,

fartucábame de besos

y lluego rompía a llorare.



Marchó Pachín pa la siega

y pel camín alcordóse

de la muyer y los neños.

Garró'l gadañu y volvióse.



Xunci les vaques, Ramona,

que nos vamos pa la yerba.

Cátame un zapicu lleche

que tengo seca la llengua.



La Soberana.

La que va pela Pedrera

cómo ximielga la saya.

Como yo fuera con ella

muncho más la ximielgara.





Dios quiera que nun me falten

una escudiellina fabes

y un garitín de boroña

pa poder acompangales.



Voi facete unos calzones

d'esos que llamen de pana

para que nun se te rocen

los co...xos van pa Santana.



Dicen que tienes tres gochos,

según pregona to ma,

y yo digo que son cuatro

contando al gochu to pa.



¿De quien son aquellos gües

que baxen pela caleya?.

Son los de Villaviciosa

que lleven sidra a Noreña.



De la raíz del manzanu

nació mio madre asturiana,

y yo como fíu d'ella

salí de la mesma rama.



Soi asturianu, señores,

la mio patria nun la niego,

que val más ser asturianu

que dir derechín pal cielu.



Pelo alto del puertu

nun pasa naide.

Sólo polvu arena

que lleva l'aire.



Cuando paso per Caunéu

digo al machu delanteiru:

¡Ai las fichas de Patriciu

nun son pa nengún vaqueiru!.



Regalástime un queisu

en señal de matrimoniu.

El matrimniu foi nulu,

tórname esi queisu al horru.



Yá nun me llamen la pendexona,

tres camises tengo agora.

Una tengola nel telar,

otra téngola por filar

y otra toi filando agora.



Probe Pachu, probe Pachu

te la pega la muyer,

colos cuernos que te ponga

un tinteru van facer.



Pase'l puertu de Payares,

pasélu con muncha pena,

porque dexé los amores

xunto a la Pola de L.lena.



Viva la xente minera

de Llaviana a Carbayín,

Pumarabule, Candín,

Saús y La Mosquitera.




(...Y asina milenta. ¡Ih.uh.ú!. ¡Sopla gaiteru!..)




sábado, 25 de abril de 2009

Stop.

Siempre hai la posibilidá de llegar a un finxu que marca'l final de daqué. Por exemplu de la paciencia.


Les sociedaes fórmenles los rapacinos, los mozos y los adultos. Les mentes tienen que camudar y adaptase a les fases vitales.


Si una xermandía tien namás que mentes de rapacinos los sos proyectos queden ente dolco y la media manga. Allúgase a años lluz de la realidá. Y la realidá entiérrala a años lluz de tener posibilidaes d'espolletar.


Los díes con futuru son díes de gües pa llabrar cada mañana. Sechar, semar, acollechar y guardan n'horru. Y van preñaos de la sabencia de milenta años d'observación de la realidá cotidiana.


Los díes ensin futuru escabárriense na verba valera y erma de los parllanchines, nos castiellos na playa diseñaos nes barres de los chigres, nel empicorotiamientu del embeligru a la categoría de dios.


Vi, veo, y nortio nel finxu'l cielu una xermandía de mentes de rapacinos, castiellos na playa y adoradores d'embeligros.


Y, deseando, de toes toes equivocame, namás que veo dos salides: o tirase de calón al fondu del sotambiu, o facer borrón col morgazu y abonar otra llosa anovada y fértil.

lunes, 20 de abril de 2009

¡Oaahh! Zzzzzzzzz...


Sé qu'esto que voi dicir nun ye mui cortés, más bien porcaz y a lo xole, pero si nun lo faigo arreviento.


Y ello ye que cuando siento falar a la portavoz feseania, Feblevoz, suelen entrame unes ganes tan grandes de tirar los calzones que nun puedo menos que salir a escape pa da-yos llibertá a les mios tuberíes baxeres.


Tamién hai ocasiones que, cuando la so voz monocorde, monorrítmica, sinsustancia y carente de toa modulación aporta a los mios oyíos nun soi quien a evitar bociar too darréu y, nun segundu, acabo zapicando ensin remediu nos brazos de Morféu.


Porque floxera y suañu son les dos reacciones que provoquen en min esi filu de voz desmadexada que fai hasta a les mesmes nubes destilar orpín de pura incontinencia.


Pero si dalguién pensare que la xente d'esa mena, desdexada, escolgayada y floxa de son y maneres ye inocua equivócase dafechu. Tres d'eses apariencies pacetibles escuéndense davezu actitúes gafes y engrifaes. Del fondu d'un d'esos gargüelos ñáñaros puen salir auténticos guispios envenenaos y bien dirixíos a mancorniar l'oxetivu escoyíu.


Ye lo que pudimos comprobar apocayá cuando la portavoz feseania truñaba contra mélicos y docentes acusándolos poco menos que de ser unos millonetis insolidarios. Ye la estratexa del bilordiu y el llevantu que, sopelexada polos medios de comunicación llambeculos, puen consiguir facer dañu y desviar l'atención de los auténticos problemes.


Asina que, envede aposentar los animos de los colectivos que tán en danza y tratar de llegar a alcuerdos, el resultáu consiguíu pola vocera foi'l d'encabritar más inda a los yá remontaos profesores de colexos ya institutos que tienen programada otra xornada de fuelga pa últimos d'esti mes.


Claro que siempre queda'l recursu de solta-yos ún d'esos discursos qu'afloxen tuerques y añiquen mentes y a lo meyor consigue la enviada de los suaños apaciguar lo que asoliviare.

martes, 14 de abril de 2009

Güevos Pintos.

Dicen que la fiesta de los güevos pintos entró n'Asturies xunida a la espolotación del carbón y al espoxigue industrial trayida por xente d'acullá de los Pirineos. De mano había tamién güevos prietos pol collor a sarru que garraben tres cocelos. Anguaño preséntense orniaos dende motivos populares a otros d'estremada frasca, en paxines de blima o baniella y endolcaos en plásticu. Si pones procuru en nun francer la cáscara puen durate bien d'años en casa.

Pero si traigo equí esta espirica ye porque nesta fiesta atopamos toa una lleición de cómo s'inxerta un vezu nuevu nuna cultura vieya. Un garfiu que prende nel vieyu tueru y espolleta convirtiéndose col pasu de los años en tueru tamién y con bonos raigones na tierra d'acoyida, miániques que sí.


Porque naide que nun tenga ganes de cafiar pue negar la rabiosa asturianidá d'esta folixa allugada nos conceyos de Llangréu y Sieru dende cuantayá. Un exemplu que se pon cuando se quier facer referencia a una celebración festiva perasturiana per estes feches pascuales. Hasta'l bautismu que recibieron nel nuestru país foi n'asturianu dafechu. Nun son "huevos tiznados" nin "huevos coloreados". ¡Cá!. Son "güevos prietos" y "güevos pintos" y puntu redondu. Tamién la bendición que se fixo munchos años (nun sé si güei tovía) de los mesmos en La Pola Sieru yera en llingua asturiana.


Y ye asina como una cultura va añadiendo nuevos elementos a ella ensin perder un rispiu del so raigañu, ensin esgonciar nin muncho menos esfaraguyar les sos tradiciones nin la so identidá. Los güevos pintos son sidra, tonada, folixa, llingua... porque son, cenciellamente asturianos.


Y tamién ye asina como podemos pescanciar el tremendu engañu y xigomencia que supón esi enfotu que dende seutores políticos y culturales del nuestru país ponen por introducir elementos de cultures ayenes, non pa integralos a modo na nuestra vieya cultura, sinón pa sustituila por ellos descaradamente.

sábado, 4 de abril de 2009

Les obsesiones de Carafigu.


Carafigu, como tantos miembros de la so tribu, carez d'una malura, una auténtica pelona, que tien una igua mui difícil y enguedeyada. Ello ye que cada vez que'l Gran Fechiceru de los feseanios siente mencionar la llingua asturiana amala nel intre. Y, si pa detrás, esta mención vien xuncida a la pallabra "oficialidá" entós ponse viliesgu, entama a echar espumaraxos pela boca, la cara ínfla-y conxestionada y ponse a pique de que-y dea un bálamu.


Hai muncha xente que s'encabrita por estes obsesiones y esta zuna que-y tien Carafigu a la nuestra llingua. Yo tamien me ponía fechu un bederre con elles. Pero ultimamente tán camudando los mios cabreos por una sensación de pena. Porque diome por fustacar buscando una esplicación a esti andanciu que cute al fechiceru y a bona parte de la so tribu y escurrí qu'a lo meyor débese too a un trauma infantil qu'añeró nellos cuantayá y foi echando raíces y espoxigando col pasu'l tiempu.


Pienso que bien pudiere pasar que siendo rapacín fuere falante d'asturianu. Entós en clase'l maestru reñeríalu obligándolu a "falar bien". Quciabes hasta-y apurriere dalgún coscorrón na tenyera o pue que-y solmenare con una verdiasca na so castigada culera. Tamién pudiera suceder que los otros collacios de la clase se moflaren d'él tolo que quixeren y más. Cualquiera sabe... Pero yo pienso nesto y dame pena. Entós, claro, Carafigu foi medrando y lo mesmu que dicen que'l cartaxinés Aníbal xurare odiu eternu a los romanos, pues el xuró odiu eternu a la llingua asturiana, echándo-y a la probe tola culpa de les xirigoncies y tolenes que-y cayeren por usala en vez de facelo a los represores llingüísticos que lu amargaren, que yeren en realidá los auténticos culpables.


Y espongo too esto porque compruebo tolos díes cómo hai milenta asturianos que, ensin pertenecer pa nada a la tribu feseania nin abangase delantre'l Gran Fechiceru Carafigu o del Gran Xefe Pamestona, tienen les mesmes reaiciones pa con esta llingua nuestra que les que muestren ellos. Una zuna y una tirria irracional hacia ella nacíes d'una represión inteleutual y física carecida dende guah.es. Una represion que nunca fueron a esplicase echándo-yos la culpa a los que la exercíen y volcando'l so anoxu sobre l'idioma que mamaren dende'l mesmu bierzu del so llar.


Nun m'estraña entós un res que cuando Carafigu, Pamestona, Llabanona, o cualquier cabezaleru feseaniu truñen contra esta maltratada y tarazada llingua asturiana, milenta asturianos-yos aplaudan les puñaes y se pongan incondicionalmente del so llau. Diéron-y a los sos celebros esta forma d'autoodiu cuando yeren tovía formientu pa dir allugando les idees. Y al salir del fornu fixérenlo yá convertíos no que son güei. Enemigos encerriscaos de la so identidá, de la so llingua, del so trubiecu, de la brenga de la so xente.


miércoles, 1 de abril de 2009

Hai munches batalles.

La mención d'astuianu al fin aprobése en Maxisteru. Abenayá, tres d'un bon espolín y recular de mano, llogróse allá a mediaos del añu pasáu la presencia de la llingua en Filoloxía.


Hai munches batalles y d'estremada frasca. Si nun se puen ganar les grandes hai que lo intentar coles pequeñes. Too menos dexase llevar por un rixu épicu y románticu de nun llograr nada y pasar a la historia morriendo coles botes puestes.

Rescampla tamién que la movilización ya'l tar na cai ye imprescindible cuando nun se cuenten con otres víes afayadices p'algamar los oxetivos que deseamos.

Y d'otra miente encamiéntanos que ye pernecesario sestaferiar otros caminos (políticos por exemplu) pa poder empobinar a los llogros que queremos. Porque tola vida na cai va dexanos frayaos.

Dimos un pasín. Y si nos afitamos nello y aprendemos a caminar amañoso, pa la siguiente podemos dar galmios y quién sabe si hasta dalgún día entainar.